自分の勉強記録のために始めた日中音読チャレンジ、おかげさまで半月以上続いています。
有難いことにこの音声を聞いて勉強してくれている人がいます。いくらいい思いつきだと自分で思っても、一人じゃなかなか続きませんからね。ホントに感謝です。ほかにも私のこのチャレンジを面白がって見に来てくれている人たちも少なからずいるので、なんとか300例全て完走しようと思いを新たにしたところです。
では本日も行ってみよーーーー!
<気になった言葉>
◎副詞「总」zǒng と 「老」 lǎo
aでは「总」を、bでは「老」を使っています。「总」だと「(例外なく)いつも」というニュアンスが強く出てしまいます。「老」ですと、同じ「いつも」という意味でもそこまで100%感がないというか、すこーし余白を感じられます。「くりかえされる日常感」を表すならばやはり「老」が妥当と言えます。
◎劳逸结合 láo yì jiéhé
仕事(劳)も遊び(逸)もバランスよくやればいい結果が出るよ!ってな感じでしょうか。
◎忐忑不安 tǎntèbù’ān :不安になる
よ、読めない漢字。形を見ると「心が上に下に」ということなので意味の想像はしやすいです。
◎一窍不通 yīqiàobùtōng
あることについて全く分からない。チンプンカンプン、との注釈あり。「窍」という字はもともとは「あな」という意味ですが、転じて「ツボ」「コツ」「秘訣」「重要ポイント」などの意味にも使われます。「一つの穴も通っていない」→「どこにも抜け道がない、解決方法がない」ということになります。